José Quintino da Cunha
Diccionario Bio-bibliographico Cearense - Barão de Studart |
Nasceu
em S. Francisco
de Uruburetama a 24 de Julho de 1875, sendo o 2.o filho do casamento de João
Quintino da Cunha com D.a Maria Maximina da Cunha. Foi alumno da Escola
Militar do Ceará, e depois de haver-se entregado á vida de advogado no Estado
do Amazonas, a cuja magistratura pertenceu também por algum tempo, passou a
frequentar a Academia de Direito do Ceará, que o diplomou em bacharel a 3 de
Dezembro de 1909. Estreou na imprensa aos 11 annos de edade; aos 13 fundou
com Meton Filho O Echo Estadantal; aos 16 era visto nos meetings populares e
aos 17 no tribunal do jury. Redigiu o Album, de Baturité e collaborou no Cruzeiro,
Oitenta e Nove, e Município da mesma cidade, Ceará, Iracema e Estado do
Ceará, de Fortaleza, Noticia e Paiz, da Capital Federal, Diário e Patria, de
Manáos, e Republica, de Belém. Nessa ultima cidade ttmdou a sociedade “Grêmio
de Lettras”, da qual foi sempre o orador. Fez parte do “Centro Litterario”,
de Fortaleza e em Baturité o “Grêmio Quintino Cunha” sagrou-o seu patrono.
Publicou : — Os differentes, livro de contos, offerecido ao Dr. Guilherme
Studart, que mandou imprimil-o. — Cabelleira (A morte de), elegia, Typ. d'O
Município, Baturité, 1902, 39 pp. — Palavras sinceras, discurso official
pronunciado na chegada do caudilho Plácido de Castro a Manáos. — Pelo
Solimões (Versos Norte-Brazileiros), dividido em cinco secções : Firmamento,
Aquateis, Florestaes, Aldeãs, Notas, impresso em Paris, Livraria Aillaud. C.e
96 Boulevard Mont parnasse. É sua obra principal, com retrato do autor. —
Campanha Pro-Rabello (20 de Janeiro) Erit Libertas, Typ. Gutemberg, Soeiro
& C.a, Praça do Ferreira 43, Ceará, 1912.
|
Traz relatos que fazem parte da história das Famílias: Silveira, Severiano, Castelo Branco, Correa Lima, Maciel, Rego Falcão, Arruda, Pinheiro e outras que fizeram e fazem parte da história da Cidade de Baturité, Estado do Ceará, e suas ramificações por outros Estados do Brasil.
Páginas
▼
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Muito grato, por seu comentário. Se for possível, nos ajude complementando ou corrigindo as informações.
Very grateful, for your comment. If possible, help us by completing or correcting the information.
Muy agradecido, por su comentario. Si es posible, nos ayude completando o corrigiendo la información.
Sehr dankbar für deinen Kommentar. Wenn möglich, helfen Sie uns, indem Sie die Informationen ergänzen oder korrigieren.